Fedezd fel a héber nyelvet! • A legszebb szó: maga a teljesség

Fedezd fel a héber nyelvet! • A legszebb szó: maga a teljesség

 izraelarabs2

Ezt a szót mindenki ismeri, aki valaha hallott Izraelről és a zsidóságról. Ez a szó a héber nyelvben a köszönés szava, de férfinév is, és – ezt már kevesebben tudják – Isten egyik jelzője, amit olyan helyen, ahol tisztátlanság van, vagy levetkőznek, nem is szabad kimondani.
Ez a szó a salom (שלום). Béke. Lelki béke, társadalmi béke. Béke Isten és ember, ország és ország, nép és nép, ember és ember között, és, ami a legfontosabb: önmagunkban.
A héber beszédben a másik ember hogyléte felől úgy érdeklődünk, hogy a békéjére kérdezünk rá: „Má slomchá?”, illetve nőnemben: „Má sloméch?”
(מה שלומך).

A kifejezés első ízben Mózes első könyvében, a 43. fejezet 27. versében fordul elő, abban a megható történetben, amelyben József, mint egyiptomi helytartó viszontlátja testvéreit – akik őt nem ismerik fel – és édesapjuk hogyléte felől érdeklődik:

„És kérdezősködött hogylétük felől, és szólt: Jól van-e öreg atyátok…?” Hásálom ávichem házákén? – השלום אביכם הזקל (a mai héberben nem így kérdeznénk).
A szó eredete a sálém (שלם), aminek a jelentése: egész, teljes. Igeként, lösálém (לשלם) formában fizetésre, áru, szolgáltatás megfizetésére, kiegyenlítésére vonatkozik. Ami pedig ki lett fizetve, az sulám (שולם). A táslum (תשלום) fizetséget, kifizetést jelent, míg a mistálém (משתלם) jelentése: kifizetődő.
A háslámá (השלמה) – kiegészítés, ami ismét az „egész” fogalommal áll kapcsolatban. Ritkábban használják a „lösálmén” (לשלמן) igét, ami lefizetést, megvesztegetést jelent.
Zárjuk ezt a leckét a legismertebb héber áldással: sálom áléchem (שלום עליכם), béke, vagy, ha úgy tetszik, teljesség veletek! Amit úgy viszonoznak, hogy megfordítják: áléchem sálom! ◙

EGYÉNI ÉS CSOPORTOS HÉBER NYELVOKTATÁS: 
052-3260834, illetve izraelihirlevel@gmail.com