Leonard Cohen-életrajz jelent meg magyarul


 

 

 

 

 

Leonard Cohen-életrajz jelent meg magyarul

Végre magyarul is olvasható életrajzi könyv a tágabb értelemben vett rockzene talán
leghitelesebb dalszerzőjéről és előadójáról, Leonard Cohenről; a
Hallelujah a korábban zenei újságíróként feltűnt brit Tim Footman
munkája és angolul tavaly jelent meg.

 A 76 éves kanadai író, költő, énekes, gitáros december 11-én Las
Vegasban fejezi be rendkívül sikeres világkörüli turnéját, amely még
2008-ban kezdődött és tavaly augusztusban érintette Magyarországot
is: a Papp László Budapest Sportarénában telt ház ünnepelte a
művészt, aki először és minden bizonnyal utoljára adott koncertet
nálunk.
 A most megjelent Hallelujah átfogó munka Cohen pályájáról,
munkásságáról, albumairól, útkereséséről, Istenhez való viszonyáról,
magánéletéről. A szerző ír Federico García Lorca Cohenre gyakorolt
hatásáról, turnékról, dalokról, a zenész depressziójáról, nőkről,
alkohol- és drogproblémáiról, valamint arról is, hogyan lopta meg
egykori menedzsere mintegy nyolcmillió dollárral. (Utóbbi miatt is
döntött úgy Cohen 2008-ban, hogy tizenöt év szünet után ismét
turnéra indul.)
 A szerző foglalkozik Cohen talán leghíresebb dala, a Hallelujah
történetével és utóéletével, valamint a XX. század második felének
másik meghatározó dalnokához, Bob Dylanhez fűzött barátságáról is.
Tim Footman Cohen legfontosabb alkotótársaival interjút készített. A
286 oldalas, színes és fekete-fehér fotókkal ellátott könyv teljes
diszkográfiát, bibliográfiát, valamint név- és tárgymutatót
tartalmaz.
 A mindkét ágról zsidó rabbi felmenőkkel rendelkező Leonard Cohen az
ötvenes években költőként tűnt fel Kanadában és gyors szakmai
sikerre tett szert. A zenéhez – amely gyermekkorában már meghatározó
volt számára – Judy Collins terelte vissza, aki 1966-ban megjelent,
In My Life című lemezére két Cohen-szerzeményt, a Suzanne-t és a
Dress Rehearsal Raget is felvette. A könyvből kiderül, hogy a ma már
klasszikussá vált Suzanne Cohen barátjáról, egy montreali szobrász
feleségéről szól.
 „Sosem hagytam, hogy nyomasszanak a zenei elvárások. Azt gondoltam,
az egésznek az igazsághoz van köze, és a dalok lényege a
történetmesélés” – mondta Leonard Cohen egy 1988-as
interjúban.
 Első albuma az 1968-ban megjelent Songs of Leonard Cohen volt,
legfrissebb, idei CD-je – Songs from the Road – a világkörüli turnén
rögzített felvételeket tartalmazza.
 Dalai generációkra voltak hatással; írt szerelemről és halálról,
családról, vallásról, a társadalomról, kritikai kését számtalanszor
döfte a pénz és a média hatalmával visszaélőkbe. Érzékeny, kissé
monoton, melankolikus hangja, keserédes humora, személyes hangvétele
egyedi Cohen-védjegy. Regényíróként is elismerik, a száraz, de
vicces komédia mestere és belső lényének felfedezője, aki a
kilencvenes évek során hosszú éveket töltött egy buddhista
kolostorban napi tizenkét óra meditációval. Mindezek – még sok
mással együtt – a kortárs zene egyik legizgalmasabb történetévé
teszik az övét.
 Szerzeményeit talán a Beatles után a legtöbbször dolgozták fel: a
www.leonardcohenfiles.com honlap statisztikái szerint idén
szeptember 13-ig 1938 féle feldolgozása született szerzeményeinek
világszerte. Néhány név a tisztelgők közül: Sting, az R.E.M., Nick
Cave, John Cale, a Pixies. A Sisters of Mercy brit gothic rock banda
a nevét is egy Cohen-dal címéből vette.
 Magyarországon 2003-ban A vendégek címmel jelent meg Cohen-tribute
lemez, amelyen többek között Zorán, a Kispál és a Borz, Koncz
Zsuzsa, valamint Müller Péter Sziámi feldolgozásában szerepelnek a
szerző dalai. Még korábban, 1998-ban Kern András Cohen tíz dalát
énekelte fel Fábry Péter szövegfordításaival; az album Engem vársz
címmel jelent meg. Kulka János idén megjelent albumán (Akarod vagy
nem) a Hallelujah-t dolgozta fel.
 Tim Footman írt könyvet a Radioheadről, a kilencvenes évek
popkultúrájáról, és rendszeresen publikált többek között a Guardian,
a Mojo és a Time Out számára. 1999 és 2001 között ő volt a Guinness
Rekordok Könyvének szerkesztője. A Hallelujah című kötetet az
elsősorban koncertszervezőként ismert ShowTime Budapest gondozza, a
fordító-szerkesztő Kiss Borbála Réka volt.

 

BreuerPress-info