Elvette Jákob mindazt, ami atyánké és abból, ami atyánké, szerezte mind a gazdagságot

 

Elvette Jákob mindazt, ami atyánké és abból, ami atyánké, szerezte mind a gazdagságot 

 

darvas 2

Darvas István

K“K,

 

Vájécé hetiszakasz 5. kommentár, 5776. Kiszlév 7.

 

„Elvette Jákob mindazt, ami atyánké és abból, ami atyánké, szerezte mind a gazdagságot”(31:1). A mondat utolsó szava ismert kifejezés, hiszen a kávod (vagy askenáz változatát, a koved) szóról mindenki tudja, hogy tiszteletet jelent. Miért fordítjuk itt mégis gazdagságnak? A midrás alapján, amely Náhum prófétát idézve („prédáljatok ezüstöt, prédáljatok aranyat…mily gazdagság (kávod) mindenféle drága edényből”) megállapítja: a koved nem más, csak arany és ezüst”. Ez rendben is lenne, de máshol (Ávot 6:3) azt láthatjuk a Példabeszédek könyvéből vett vers alapján (3:35: „a bölcsek dicsőséget kapnak birtokul”)”, hogy a „kávod nem más, mint a Tóra”. A páratlanul bölcs Vilnai Gáon fejtette meg e rejtélyt. „Nézd meg alaposan, hogy a T’náh-ban a kávod szót mindig teljes alakjában, „váv”-val írják (כבוד), két helyet kivéve (az idézett tórai, illetve prófétai mondatokban hiányos, כבד alakja szerepel). A hiánytalan (alakban írt) kávod szellemi, a hiányos pedig anyagi javakról szól”.

Szép napot mindenkinek!