Vájikrá hetiszakasz 2. kommentár, 5783. Ádár 27.

Napi Tóra, saharit

Darvas István

 

Vájikrá hetiszakasz 2. kommentár, 5783. Ádár 27.

 

A חטאת (chátát) kifejezés B’résit könyvében (4:7) szerepel először: הֲלֹ֤וא אִם־תֵּיטִיב֙ שְׂאֵ֔ת וְאִם֙ לֹ֣א תֵיטִ֔יב לַפֶּ֖תַח חַטָּ֣את רֹבֵ֑ץ וְאֵלֶ֨יךָ֙ תְּשׁ֣וּקָתֹ֔ו וְאַתָּ֖ה תִּמְשׇׁל־בֹּֽו, magyarul: „Nemde ha jót cselekszel, akkor emelkedsz, ha nem cselekszel jót, az ajtónál hever a bűn, utánad van vágyakozása, de uralkodj rajta!” Általánosságban elmondható, hogy a bibliai héberben több olyan szó van, mint az עון (ávon) vagy a רעה (ráá), amelyek egyszerre utalnak a rossz viselkedésre és annak következményeire vagy büntetésére. A חטאת utalhat mind a bűnre, mind a bűnért való engeszteléshez szükséges intézkedésekre. A T’náh könyveinek számos versében „bűn” jelentéstartammal szerepel, de ahogy a Rámbán rámutat (Bírák könyve 20:16) azt is jelentheti, hogy „célt téveszteni”, ebből fakadóan inkább véletlen, nem szándékosan elkövetett helytelen tettekre utal és nem szándékosan végrehajtottakra. Vájikrá könyvében a „chátát” bűnáldozatot jelent, amely a bűnökért való engesztelésre szolgál, hogy az elkövetőt segítse az Örökkévalóhoz való visszatérésben. Az első kérdés: miért van szükség engesztelésre a nem szándékos tettekért?

 

Szép napot mindenkinek!

 

8.00: Saharit (Hegedűs)